Wednesday, December 23, 2009

Kashmiri folk songs

Some of my favorite Kashmiri songs with lyrics. I used transliterations here.

1. Chyon Pakunui parznomy .......

युस युथ छुई - सु त्युथ छुई पानस --- में नादानस क्या छई काम्
Yus yuth chui - Su tyuth chui panas --- Mye nadanas kya chai kaam

ह्येद्दखई बेयिस छूह लगी पानस --- पन्नी ख्होत ज़ानुन ब्याख्यी जान
Hyed-khai beyis chuuh lagi panas -- pan-ni khot zanun byakhyi jan

क्यज़ि छुख वनान म्योनिय म्योनिय - दय सिंज़ वत्ये केन्ह्छाह दीतोम
Kyazi chukh vanan myonui myonui - dayi sinz vatye kehnchah deyitom

चः ना कैंसिह्युन्द न कुस चोनुय - हा ज़ुवो पायस प्येतो
Chi na kaansihund na kus chonui - ha zuvo payas pyeto

च्योन पकनुई परज़्नोमई दूरिये - वलय कसतूरिये कूरिय मई त्राव यीरिये - २
Chyoon paknui paraznomai dooriye - Valai Kastooriye koori mai trav yeeriye - 2

सुबहस वथिथीय चीरि द्रयिखय काठस - बदनाम कोर्थस खन्नबल किस गाठस
Sub-has vathithai cheeri drayikhai kaathas - badnaam korthas khannabal kis gaathas

काठ्कान्यी ज़ालिथ नार गोवीयय सूरिये - वलय कसतूरिये कूरिय मई त्राव यीरिये - २
Kath kanyi zaalith naar goviyay sooriye - Valai Kastooriye koori mai trav yeeriye - 2

च्योन पकनुई परजनोमै दूरिये
Chyoon paknui paraznomai dooriye

अथ नावी नमस् प्येठ - हम्तूल छख वायान् - यिम्नीय आशिकन तीरियी निज बलायन
Aath naavi namas pyeth hamtool chhakh vayaan - yimniy aashikan teeriye nij ba layaan

हम गोई क्वोली तइ नम रठथई च यूरिये - वलय कसतूरिये कूरिय मई त्राव यीरिये - २
ham goi kwoli tai nam raththai chi yooriye - valay kastooriye koori mai trav yeeriye - 2

च्योन पकनुई परज़्नोमै दूरिये
Chyoon paknui paraznomai dooriye

गच्ची कुछ्नई वथराविथ थाविये - लाच्चिनाविस न्याय पनिन बावियेई
Gachhi kuchhnai vathravith thaaviye - lachhinavis nyay panin baaviye

वच्छी मंजलिस मंज रछत अच्च्मूरिये - वलय कसतूरिये कूरिय मई त्राव यीरिये - २
Vacchi manzlis manz rachhat aachimooriye - valai kastooriye koori mai trav yeeriye - 2


च्योन पकनुई परज़्नोमै दूरिये - वलय कसतूरिये कूरिय मई त्राव यीरिये - २
Chyoon paknui paraznomai dooriye - Valai Kastooriye koori mai trav yeeriye - 2


2. Roz Roz ...

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो -- रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar Madno - 2
दाद्यी चान्ये छस्यआ बेमार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Dadyi Chanyey chasyo bemaar madno - 2 रोज़ रोज़ --Roz Roz
कआच ज़ून गाज्थास सफर्रस लाज्नस - 2
Kach zoon gaajithas safras laajnas - 2
छान्द्मख गमो शहार मदनो - २
chandmakh gaamo shahaar madno - 2

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madno

यार दोद क्रूठ प्योम - शुरी पान ज़ाये गोम - २
Yaar dodh krooth pyom - Shuri paan zaye gom - 2

चेयि पथ रोवुम लोकचार मदनो - २
Cheyi Path roovum lokchar madno - 2

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madno

रोज़ रोज़ -- Roz Roz --

नज़रे चानी सयेति बेमार बल्येयी कीतय - २
Nazare chaani syeet bemaar baleyi keetye - 2

म्यानी वीजीए लोगुथ बेआर मदनो - २
Myani Viziyi looguth be-aar madno - 2

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madno
रोज़ रोज़ --- Roz Roz
इशद हावान - दिल कतरावान - २
Iishad Havaan - Dil katravaan - 2
बूम छय तेज़ तलवार मदनो - २
Bum chai tez talvaar madno - 2

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madno
रोज़ रोज़ ---- Roz- Roz

चय म्योन ग़म खार - चय म्योन सितम गार - २
Chai myoon gam khar - Chai myon sitam gar
चेयि छूख चेयिहा बुल्गार मदनो -२
Chai chowkh Cheiha bulgaar madno

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madn

वन्येहे महजूर दास्ताने दिल ज़रूर - २
Vanyehe mahjoor dastane dil zaroor

वनन्नस ति छुई ना तस वार मदनो - २
Van-nas ti chui na tas var madno - 2

रोज़ रोज़ बोज़ म्येन्य ज़ार मदनो - दाद्यी चान्ये छास्यअ बेमार मदनो
Roz Roz Boz myen Zaar madno - Daadi Chanyey chansya bemaar madno
रोज़ रोज़ Roz Roz

1 comment:

Unknown said...

we cld never understand the full stanza bcz the wordings were never clear. it'll make a difference now. at least we can sing roz roz ...
- shobha